Home > Answers > HowtotranslateexposuretimeintoDutchinthephotographycontextsluitertijdo twa1380708767
How to translate exposure time into Dutch in the photography context? sluitertijd or belichtingstijd?
I see both terms in Dutch texts but I have a feeling that sluitertijd is more common. Is there a difference between the 2 terms?
- Fagområde/Domene Photography
- Category: Images
- Created: 18:12, 2 October 2013
Skaper
Featured blossaries
mihaela1982
0
Terms
1
Ordlister
0
Followers
French origin terms in English
Kategori: Languages 1 2 Terms
Olesia.lan
0
Terms
3
Ordlister
0
Followers
Prestigious Bottles of Champagne
Kategori: Food 1 10 Terms
Marouane937
0
Terms
58
Ordlister
3
Followers
The 10 Richest Retired Sportsmen
Kategori: Sport 1 10 Terms